Dacă vă uitaţi ca viţelu’ la poartă nouă şi vă întrebaţi ce înseamnă cuvântul din titlu, aflaţi că “tравка” = “travka”. Asta, evident, în cel de-al treilea alfabet oficial al Uniunii Europene, adică în grafie chirilică.
Şi dacă încă mai aveţi nelămuriri, aflaţi că “travka” înseamnă “ierbuşoara de fumat” în limba tovarăşului Lenin, rusa.
15 decembrie 2007, Club B52 (ăla cu nume de bombardier). Concert Travka, trupă de rock alternativ, cu versuri dadaiste. Pentru cei care nu ştiu, “dada” înseamnă “căluţ de lemn” în limbajul copiilor (da, da, aţi citit bine)
Or, dacă Tristan Tzara a iniţiat celebrul curent artistic prin eseurile sale dadaiste, ei bine, la un secol distanţă, Travka a decis să ducă moştenirea mai departe, prin ceea ce se numeşte “dada music”. De ce n-au ales să facă nu-metal, asta ei o ştiu. Probabil că preferă pozitivismul în locul negativismului. Şi dadaismul în locul… “nunuismului”.
În cele peste 90 de concerte la care am asistat până acum, numai A. G. Weinberger (în octombrie 2007) şi Travka, acum, au avut bunul simţ de a întârzia exact 15 minute, cum tempore (sfertul academic), nu mai mult. Aşa că cinste lor, cinste dadaiştilor!…
Concertul celor cinci “dadaişti muzicali” a făcut parte din turneul de promovare al albumului Vreau să simt Praga, cel mai bun şi mai “neromânesc” material audio de pe la noi, după cum zicea un prieten (evident, se înşela, căci nu a luat în considerare Monolith-ul celor de la Implant Pentru Refuz).
Concertul a însemnat o mixtură între piesele de pe albumul proaspăt lansat şi câteva cântece de pe primul material discografic: Corabia nebunilor. Oricum, piese ca Într-un fel, Vreau să simt Praga sau Cum te simţi arată că noul album este mult peste creaţiile mai vechi ale băieţilor.
Dacă aveţi dubii că Travka ar avea versuri dadaiste, vă ofer dovada: “eu sunt câine, tu hienă, eu cal, tu balenă, eu şarm, tu derivă, eu calm, tu atât de activă” (Într-un fel) sau “departe de sâni, de sex, de ruj, de mov, de sărut, albastru Beirut” (Urban violent).
Şi dacă aveţi alte dubii, de data asta că băieţii ar cânta bine, veţi vedea că greşiţi după ce veţi downloada, gratis, albumul recent lansat (apăsaţi aici).
PS 1: George, vocalul formaţiei, oferea, mai demult, o definiţie a cuvântului “travka”: “Nu este în nici un caz marijuana americanilor, mai exact este o cânepă sălbatică. De pe urma radiaţiilor de la Cernobâl , a devenit o iarbă tare care îţi încurcă puţin mai mult minţile. Şi, dacă stau să mă gândesc bine, suntem copiii Cernobâlului”.
PS 2: Am de gând să vizitez, într-un viitor apropiat, Praga, ca să trăiesc şi mai bine sentimentul transmis de piesa care dă şi titlul albumului (despre care am vorbit în acest post). Vă recomand să faceţi la fel. Şi daţi play mai jos.
Later edit: Apropo, nu ştiu dacă suntem “copiii Cernobâlului”, dar e posibil să fim chiar iarbă, mai ales dacă-l credem pe Blaise Pascal – “Omul este o trestie, cea mai fragilă din întreaga natură, dar este o trestie gânditoare”. Oare?
Etichete cernobâl, corabia nebunilor, dada music, dadaism, iarbă, implant pentru refuz, marijuana, praga, tравка, travka, vreau să simt praga
22 februarie 2008 la 10:37 am
e cam penibil
23 februarie 2008 la 2:36 pm
a, da? ei… ştii cum e, fiecare cu gusturile lui… în sensul că “gusturile nu se discută, dar poţi să te caci în ele”
2 aprilie 2008 la 11:50 pm
<> Alooooo, mai Cos Mincos, ai uitat ca mai citesc si eu din cand in cand acest blog bre??
) Am si gustat in Holland, ce-i drept din space cake, dar tot pe acolo (in viziunea mea, avand in vedere ca ma imbat numai daca miros o bere)
Cum de ti-a scapat aceasta fraza, chiar la inceput de post (nu din ala cu fasole)?
Da de travka stiu eu bine
Te pup pe portofel! :*
17 aprilie 2008 la 9:52 pm
“t”-ul asta nu exista in alfabetul rusesc. vroiai sa scrii Т sau т.
si se cheama alfabet rusesc care e o varianta a alfabetului chirilic
daca imi permiti
in alta ordine de idei, albumul e bun si merita ascultat macar de vreo 50 de ori
18 aprilie 2008 la 12:23 am
nu-i asa mare greseala ca a scris cu t si nu cu т, din moment ce am inteles ce a vrut sa zica
)
da de unde atatea variante de alfabet?? A
lfabetul chirilic, cel al fratilor Chiril si Metodiu, contine exact literele pe care le folosesc rusii in scriere. Nu prea am inteles aluzia ta, daca imi permiti.
Iar alfabetul chirilic este folosit in scrierea limbii ruse.
18 aprilie 2008 la 12:38 am
well, era doar din ciclul daca tot scriem ceva sa scriem cu totul corect. era cam acelasi lucru, dar nu fix acelasi lucru
stiu foarte bine de unde vine alfabetul chirilic si in ce consta. am facut paleografie chirilica.
mie mi se pare mai corecta formularea alfabet rusesc pentru ca dupa revolutia din 1917 bolsevicii au eliminat niste litere si le-au inlocuit cu altele noi, deci nu e tocmai alfabetul chirilic, adica cel care se folosea in evul mediu.
18 aprilie 2008 la 12:56 am
Ce zici de ciclul: daca tot scriem in romana, sa nu mai inseram cate un “well” pe la inceputul propozitiei?
Bine, am inteles ca nu ai lipsit de la cursuri. Chiar daca nu sunt atat de constiincioasa, imi dau seama ca alfabetul chirilic si-a pastrat numele si dupa acele cateva modificari de dupa 1917. Deci, tot aia e. In Republica Moldova s-a scris ani buni in chirilica. Adica = in romana, cu litere slavone. Si, in pana mea, atunci cand a fost deportata in Siberia, bunica mea tot in chirilica a scris. Ca sa vezi. Numai ca in rusa de fapt.
Numai bine!
18 aprilie 2008 la 11:57 pm
fetelor, daca nu vad lupte in noroi (virtual, evident), nu sunt multumit
Dar hai s-o luam usor…
1) adevarat, ar trebui sa fie т, nu t. Greseala insa este nu doar scuzabila, ci, mai ales!, intentionata. Deci nu arunca si tu cu pietre, ca nici eu nu sunt Maria Magdalena
De fapt, titlul trebuia sa fie Tравка (t mare), ca orice titlu de om normal. Dar nu e cazul meu
(De altfel, si tu ai o „amprenta personala” si lasi mereu un spatiu pe post de aliniat, desi pe web nu face nimeni asa).
Pentru ca la mine post-urile nu au titluri cu litere mici, din dorinta de a fi consecvent (ca boul?), mi-am amintit ca trebuie sa transform „T”-ul din mare, in mic. A iesit „t” si nu „т”, din doua motive: a) pentru ca asa e firesc pentru orice vorbitor de limba romana, dar mai ales pentru ca b) daca scriu cuvantul “травка”, probabil din cauza ca nu sunt caractere standard, codul wordpress este dat peste cap si cuvantul respectiv apare scris mai mare, probabil cum apare si acuma in comment (eroarea apare in corpul post-ului, unde scriam ca acest cuvant = travka; nu si in titlu, unde codul nu face figuri; si, dupa ce dau comment, o sa vad daca eroarea apare si aici… oricum, din cauza asta nu voi modifica t-ul nici acuma, in ceasul al 12-lea).
Si vorba aia, am avut doua vizitatoare care vorbesc limba rusa (mai mult sau mai putin nativ) pe blog. Daca ele nu au protestat pentru un asa amanunt…
2) Chiar nu am vrut sa zic alfabet rusesc. Caci alfabetul rusesc nu este al treilea alfabet al UE, cel chirilic da (bulgarii stiu de ce). Rusia nici nu e in UE, din fericire (cred).
Vorbesti de chirilic si rusesc. Ai avea dreptate doar in conditiile in care toate litere din cuvantul “травка” ar fi rusesti, nu si chirilice. Ai zis ca ai studiat asa ceva, dar nu ai specificat care sunt literele care au fost modificate de bolsevici si care nu. Caci ma indoiesc ca au fost modificate TOATE literele care compun cuvantul (o colega din Bulgaria imi spune ca si ei transpun exact la fel literele t,r,a,v si k, din alfabetul nostru in cel chirilic. Chiar asa sa fi schimbat bolsevicii grafia asta, incat si bulgarii sa ii imite ca niste papagali? Ma indoiesc…)
Avand toate lucrurile astea in vedere, hai sa facem o analogie. Avem propozitia „Comment ça va”. Mi se pare firesc sa spunem ca a fost scrisa in „grafie latina”. Asta in ciuda faptului ca acest „ç” nu e tocmai latin (este intalnit la francezi si portughezi, asa cum este intalnit si la turci, albanezi etc.). Atunci ce facem? Zicem ca propozitia „este scrisa in grafie latina, mai putin ç-ul”? Ar fi deja prea mult. Dam in paranoia.
Poate de acuma ar fi mai bine sa zic „… in alfabet” si punct. In alfabet. Adica in grafie feniciana, ca doar fenicienii au inventat alfabetul, pentru ca apoi sa se sparga in figuri arabii si grecii (de la ei, mai tarziu, apare latina) ca le au cu scrisul.
Si nu stiu ce cursuri faci tu, dar ma gandesc ca sunt tot alea falsificate de rusi. Ca probabil nu au americanii documente istorice si pentru asa ceva
3) ma simt ca pe vremea inchizitiei Si ca sa nu raman dator (cea mai buna aparare este atacul, cum se zice in sport), vezi ca si tu mai ai scapari cand si cand.
Analiza pe text (vezi? ti-am citit si eu ceva texte de pe blog): in post-ul „Stare de nu stiu” zici „…o privire albastra privibila intens” (sper ca vrei sa fie licenta poetica). Pe „Inspiratia de luni dimineata” zici „fir-ar sa fie, ea de treaba” (urata virgula, urata). Pe „exitus. In drum spre altundeva” zici „Tot ce ti se intampla bun inafara ei” (un mic spatiu acolo n-ar strica)
Oricum, e vorba aia celebra: numai cine nu munceste nu greseste.
PS: ascultai intr-o zi Death Cab For Cutie – Passenger Seat. Da’ de A Lack Of Color ce zici? Hai ca devin sentimental si imi reproseaza dup-aia „Merele se coc mai greu decat perele” lipsa de testosteron.
19 aprilie 2008 la 12:00 am
nu, eroarea nu apare si in comment, din ce vad mai sus. mama lor de programatori
21 aprilie 2008 la 12:57 pm
o sa-ti/ o sa va raspund, dar nu stiu cand.
25 aprilie 2008 la 2:22 pm
Aoleu mujer, poate ne intalnim sa ciocnim niste oua si sa dezbatem subiectul? =))
Un Paste Fericit tuturor!
12 noiembrie 2008 la 4:52 pm
Vai da ce melodie…In rest e cam…nasol sa zic asa